# Текст 1

अर्जुन उवाच\
किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम ।\
अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥१॥

арджуна ува̄ча\
ким̇ тад брахма ким адхйа̄тмам̇\
ким̇ карма пурушоттама\
адхибхӯтам̇ ча ким̇ проктам\
адхидаивам̇ ким учйате

*арджунат̣ ува̄ча* — Арджуна сказал; *ким* — что; *тат* — тот; *брахма* — Брахман; *ким* — что; *адхйа̄тмам* — душа; *ким* — что; *карма* — кармическая деятельность; *пуруша-уттама* — о Верховная Личность; *адхибхӯтам* — материальный мир; *ча* — и; *ким* — что; *проктам* — называемое; *адхидаивам* — полубоги; *ким* — что; *учйате* — называется.

## Перевод:

**Арджуна спросил: О Господь, о Верховная Личность, что такое Брахман? Что такое индивидуальное «я»? Что называют деятельностью, приносящей последствия? Что представляет собой материальный мир? Кто такие полубоги? Прошу Тебя, расскажи об этом.**

## Комментарий:

В этой главе Господь отвечает на вопросы Арджуны, начиная с вопроса о том, что такое Брахман. Он также расскажет о *карме* (деятельности, приносящей плоды), о преданном служении с элементами мистической *йоги,* а также о чистом преданном служении. В «Шримад-Бхагаватам» говорится, что у Высшей Абсолютной Истины есть три аспекта: Брахман, Параматма и Бхагаван. Брахманом также называют живое существо, индивидуальную душу. Кроме того, Арджуна спрашивает Кришну об *атме,* что может указывать на душу, тело или ум. Согласно ведическому словарю, слово *атма* имеет несколько значений: «ум», «душа», «тело», «чувства».

Арджуна называет Кришну Пурушоттамой, Верховной Личностью. Это показывает, что он задает свои вопросы не просто другу, а Верховному Господу, которого считает высшим авторитетом, способным ответить на все вопросы.
