# Текст 25

शनैः शनैरुपरमेद्‌बुद्ध्या धृतिगृहीतया ।\
आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किंचिदपि चिन्तयेत् ॥२५॥

ш́анаит̣ ш́анаир упарамед\
буддхйа̄ дхр̣ти-гр̣хӣтайа̄\
а̄тма-сам̇стхам̇ манат̣ кр̣тва̄\
на кин̃чид апи чинтайет

*ш́анаит̣* — постепенно; *ш́анаит̣* — постепенно; *упарамет* — пусть сдерживает; *буддхйа̄* — разумом; *дхр̣ти-гр̣хӣтайа̄* — опирающимся на убежденность; *а̄тма-сам̇стхам* — находящийся на духовном уровне; *манат̣* — ум; *кр̣тва̄* — сделав; *на* — не; *кин̃чит* — о чем-либо; *апи* — даже; *чинтайет* — пусть думает.

## Перевод:

**Постепенно, шаг за шагом, с помощью разума, опирающегося на твердую убежденность, йог должен погрузиться в транс и полностью сосредоточить ум на душе, не думая ни о чем другом.**

## Комментарий:

С помощью твердой убежденности и разума *йог* должен постепенно прекратить деятельность чувств. Эта ступень называется *пратьяхара.* Отстранив чувства от объектов восприятия и обуздав ум с помощью медитации и убежденности, *йог* входит в состояние транса, или *самадхи.* Тогда ему уже не угрожает опасность снова оказаться в плену материальных представлений о жизни. Пока *йог* находится в материальном теле, он вынужден соприкасаться с материей, однако ему не следует думать об удовлетворении потребностей собственных чувств. Он должен думать только о том, как доставить удовольствие Высшей Душе. Этого уровня нетрудно достичь, если просто заниматься деятельностью в сознании Кришны.
