# Текст 20-23

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया ।\
यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥२०॥\
सुखमात्यन्तिकं यत्तद् बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम् ।\
वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः ॥२१॥\
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः ।\
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते ॥२२॥\
तं विद्याद्‌दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् ॥२३॥

йатропарамате читтам̇\
нируддхам̇ йога-севайа̄\
йатра чаива̄тмана̄тма̄нам̇\
паш́йанн а̄тмани тушйати

сукхам а̄тйантикам̇ йат тад\
буддхи-гра̄хйам атӣндрийам\
ветти йатра на чаива̄йам̇\
стхиташ́ чалати таттватат̣

йам̇ лабдхва̄ ча̄парам̇ ла̄бхам̇\
манйате на̄дхикам̇ татат̣\
йасмин стхито на дут̣кхена\
гурун̣а̄пи вича̄лйате

там̇ видйа̄д дут̣кха-сам̇йога-вийогам̇ йога-сам̇джн̃итам

*йатра* — (на том уровне) где; *упарамате* — прекращает (поскольку испытывает духовное блаженство); *читтам* — деятельность ума; *нируддхам* — отстраненную от материального; *йога-севайа̄* — практикой йоги; *йатра* — где; *ча* — также; *эва* — безусловно; *а̄тмана̄* — чистым умом; *а̄тма̄нам* — душу; *паш́йан* — осознающий (положение); *а̄тмани* — в душе; *тушйати* — испытывает; *сукхам* — счастье; *а̄тйантикам* — высшее; *йат* — которое; *тат* — то; *буддхи* — разумом; *гра̄хйам* — доступное; *атӣндрийам* — трансцендентное; *ветти* — знает; *йатра* — где; *на* — не; *ча* — также; *эва* — безусловно; *айам* — он; *стхитат̣* — находящийся; *чалати* — движется; *таттватат̣* — от истины; *йам* — которую; *лабдхва̄* — постигнув; *ча* — также; *апарам* — другое; *ла̄бхам* — достижение; *манйате* — считает; *на* — не; *адхикам* — больше; *татат̣* — того; *йасмин* — на котором; *стхитат̣* — находящийся; *на* — не; *дут̣кхена* — страданием; *гурун̣а̄ апи* — даже очень тяжким; *вича̄лйате* — колеблется; *там* — то; *видйа̄т* — пусть знает; *дут̣кха-сам̇йога* — страданий, возникающих от соприкосновения с материей; *вийогам* — уничтожение; *йога-сам̇джн̃итам* — называемое йогическим трансом.

## Перевод:

**Когда йог достигает этой ступени совершенства, именуемой трансом, или самадхи, его ум полностью отстраняется от материальной деятельности. Благодаря чистоте ума он обретает способность видеть свое истинное «я», и оно становится для него источником радости и счастья. Обретя удовлетворение, йог своими духовными чувствами ощущает безграничное духовное блаженство. Постигнув истину, он уже никогда не забывает ее и считает, что нет ничего превыше ее. Такой человек не теряет самообладания, даже сталкиваясь с величайшими трудностями. Вот подлинная свобода от страданий, возникающих от соприкосновения с материальным миром.**

## Комментарий:

Занимаясь *йогой,* человек постепенно избавляется от материальных представлений о жизни. Это основной принцип *йоги.* В результате *йог* входит в состояние транса, или *самадхи,* в котором он с помощью одухотворенного ума и разума постигает Сверхдушу, но при этом не отождествляет себя с Ней. Практика *йоги* в значительной степени основана на учении Патанджали. Некоторые некомпетентные комментаторы пытаются поставить знак равенства между индивидуальной душой и Сверхдушой, а монисты называют осознание этого равенства освобождением. Они не знают, в чем истинная цель *йоги* Патанджали. Патанджали признаёт существование духовного блаженства, а монисты отвергают его, видя в этом угрозу для философии единства. Монисты не признают различия между воспринимающим и объектом восприятия, но из этого стиха ясно, что духовное блаженство существует и ощутить его можно духовными чувствами. Это также подтверждает сам Патанджали Муни, основоположник системы *йоги.* В своих «Йога-сутрах» ([4.34](https://bg.vedavani.io/glava-6-dkhyana-ioga/tekst-20-23)) великий мудрец говорит: *пуруша̄ртха-ш́ӯнйа̄на̄м̇ гун̣а̄на̄м̇ пратипрасават̣ каивалйам̇ сварӯпа- пратишх̣ха̄ ва̄ чити-ш́актир ити. Чити-ш́акти,* или внутренняя энергия, духовна по природе. Понятие *пуруша̄ртха* включает в себя мирскую религиозность, стремление к материальному процветанию и чувственным удовольствиям и в конечном счете попытку слиться со Всевышним. Монисты называют такое слияние со Всевышним *кайвальей.* Но, по мнению Патанджали, *кайвалья* — это внутренняя, или духовная, энергия, которая позволяет живому существу осознать свою духовную природу. Господь Чайтанья назвал этот процесс *чето-дарпан̣а-ма̄рджанам,* очищением зеркала ума. Такое очищение и есть истинное освобождение из материального плена *(бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам).* Этому понятию соответствует понятие *нирваны,* которая также является лишь предварительной ступенью. В «Бхагаватам» ([2.10.6](https://bg.vedavani.io/glava-6-dkhyana-ioga/tekst-20-23)) эту ступень называют *сварӯпен̣а вйавастхитит̣.* Это подтверждается и в данных стихах «Бхагавад-гиты».

За *нирваной,* прекращением материального существования, следует этап духовной деятельности — деятельности в сознании Кришны, или преданного служения Господу. Как сказано в «Бхагаватам», это истинное бытие живого существа *(сварӯпен̣а вйавастхитит̣).* *Майей,* или иллюзией, называют духовное бытие, покрытое материальной скверной. Очищение от этой скверны совершенно не противоречит изначальному положению вечного живого существа. Патанджали также признает это: *каивалйам̇ сварӯпа-пратишх̣ха̄ ва̄ чити-ш́актир ити.* *Чити-ш́акти,* или духовное блаженство, — вот истинная жизнь. Это подтверждает «Веданта-сутра» ([1.1.12](https://bg.vedavani.io/glava-6-dkhyana-ioga/tekst-20-23)): *а̄нанда-майо ’бхйа̄са̄т.* Естественное для живого существа состояние духовного блаженства является конечной целью *йоги,* и оно легко достижимо с помощью преданного служения, или *бхакти- йоги.* Метод *бхакти-йоги* будет подробно описан в седьмой главе «Бхагавад-гиты».

В системе *йоги,* о которой рассказывается в этой главе, различают два вида *самадхи:* *сампрагьята-самадхи* и *асампрагьята- самадхи. Сампрагьята-самадхи* — это духовный транс, которого достигают путем философских изысканий. Что касается *асампрагьята-самадхи,* то на этом уровне человек полностью отрешается от материальных удовольствий, ибо его больше не привлекает счастье, источником которого являются материальные чувства. Достигнув этого трансцендентного положения, *йог* уже никогда не лишается его. Тот, кому не удалось подняться на этот уровень, не достиг цели йогической практики. Современная так называемая *йога,* допускающая различные формы чувственных удовольствий, противоречит этому принципу. *Йог,* который не отказался от половой жизни и одурманивающих средств, является пародией на *йога.* Даже тех, кто занимается *йогой,* стремясь обрести *сиддхи* (мистические способности), нельзя считать совершенными *йогами.* Люди, которые прельщаются побочными продуктами *йоги,* не смогут достичь совершенства, описанного в этом стихе. Поэтому те, кто стремится поразить воображение людей акробатическими трюками и мистическими *сиддхами,* должны знать, что они потеряли из виду истинную цель *йоги.*

В нынешний век лучший вид *йоги* — это практика сознания Кришны, и тот, кто занимается ею, не узнает горечи разочарования. Действуя в сознании Кришны, человек испытывает огромную радость, так что ему не нужно ничего другого. Люди, которые практикуют *хатха-йогу, дхьяна-йогу* и *гьяна-йогу,* особенно в нынешний век, век вражды и лицемерия, встречают на своем пути множество препятствий, которые неведомы тому, кто занимается *карма-йогой,* или *бхакти-йогой.*

Пока у нас есть материальное тело, мы вынуждены удовлетворять его потребности в еде, сне, защите и сексе. Но человек, идущий путем чистой *бхакти-йоги,* или путем сознания Кришны, никогда не потакает своим чувствам. Он принимает лишь то, что абсолютно необходимо для жизни, стараясь извлечь, так сказать, максимальную пользу из невыгодной сделки, и испытывает духовное счастье, действуя в сознании Кришны. Он равнодушен к превратностям судьбы, будь то несчастный случай, болезнь, нужда или даже смерть близкого человека, но при этом всегда старается как можно лучше выполнять свои обязанности в сознании Кришны *(бхакти-йоге).* Никакие неудачи не помешают ему исполнить свой долг. *А̄гама̄па̄йино ’нитйа̄с та̄м̇с титикшасва бха̄рата* (Б.-г., [2.14](https://bg.vedavani.io/glava-2-kratkoe-izlozhenie-bkhagavad-gity/tekst-14)). Он терпеливо переносит все невзгоды, зная, что они преходящи и не могут стать препятствием на его пути. Так он достигает высшего совершенства *йоги.*
