# Текст 1

श्रीभगवानुवाच\
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।\
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥१॥

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча\
ана̄ш́ритат̣ карма-пхалам̇\
ка̄рйам̇ карма кароти йат̣\
са саннйа̄сӣ ча йогӣ ча\
на нирагнир на ча̄крийат̣

*ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча* — Господь сказал; *ана̄ш́ритат̣* — тот, кто не ищет прибежища; *карма-пхалам* — в плодах своего труда; *ка̄рйам* — тот, который следует делать; *карма* — труд; *кароти* — выполняет; *йат̣* — который; *сат̣* — он; *саннйа̄сӣ* — отрекшийся от мира; *ча* — также; *йогӣ* — йог; *ча* — также; *на* — не; *нит̣* — без; *агнит̣* — огня; *на* — ни; *ча* — также; *акрийат̣* — не исполняющий свой долг.

## Перевод:

**Верховный Господь сказал: Тот, кто не привязан к плодам своего труда, но действует, верный своему долгу, воистину отрекся от мира. Именно он — настоящий йог, а не тот, кто не зажигает огня и не выполняет своих обязанностей.**

## Комментарий:

В этой главе Господь описывает практику восьмиступенчатой *йоги,* позволяющую обуздать ум и чувства. Однако обыкновенным людям, особенно в век Кали, очень трудно заниматься этим видом *йоги.* Рекомендуя в этой главе систему восьмиступенчатой йоги, Господь тем не менее подчеркивает, что метод *карма-йоги,* деятельности в сознании Кришны, гораздо лучше. Каждый в этом мире трудится, чтобы содержать свою семью: никто не работает бескорыстно, не стремясь прямо или косвенно удовлетворить потребности своих чувств. Но человек, достигший совершенства, действует в сознании Кришны, ради Кришны, а не ради того, чтобы насладиться плодами своего труда. Действовать в сознании Кришны — долг каждого живого существа, так как по своей природе все мы — неотъемлемые частицы Всевышнего. Части тела работают на благо всего тела. Различные органы действуют не ради удовлетворения самих себя, а для того, чтобы удовлетворить потребности всего организма. Точно так же человек, который трудится не ради себя, а ради удовлетворения Высшего Целого, — это совершенный *санньяси,* или совершенный *йог.*

Некоторые *санньяси* ошибочно считают себя свободными от всех обязанностей, связанных с жизнью в материальном мире, и прекращают совершать *агнихотра-ягьи* (огненные жертвоприношения). Но на самом деле ими движут корыстные интересы, поскольку они стремятся к слиянию с безличным Брахманом. Подобное желание лучше любого материального желания, но и оно не лишено корысти. Точно так же *йог*-мистик, который прекратил всякую материальную деятельность и медитирует, полузакрыв глаза, занимается этим ради собственного удовлетворения. Однако человек, действующий в сознании Кришны, трудится ради удовлетворения Высшего Целого, не преследуя личных интересов. Тот, кто обладает сознанием Кришны, не стремится к удовлетворению потребностей собственных чувств. Его цель — доставить удовольствие Кришне, поэтому его называют совершенным *санньяси,* или совершенным *йогом.* Господь Чайтанья, явивший совершенный пример отречения от мира, в Своих молитвах говорит:

> *на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇*\
> *кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе*\
> *мама джанмани джанманӣш́варе*\
> *бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи*

«О Всемогущий Господь, мне не нужно ни богатств, ни прекрасных женщин, ни последователей. Единственное, чего я хочу, — это по Твоей беспричинной милости жизнь за жизнью служить Тебе».
