# Текст 27-28

स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः ।\
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥ २७॥\
यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः ।\
विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥२८॥

спарш́а̄н кр̣тва̄ бахир ба̄хйа̄м̇ш́\
чакшуш́ чаива̄нтаре бхрувот̣\
пра̄н̣а̄па̄нау самау кр̣тва̄\
на̄са̄бхйантара-ча̄рин̣ау

йатендрийа-мано-буддхир\
мунир мокша-пара̄йан̣ат̣\
вигатеччха̄-бхайа-кродхо\
йат̣ сада̄ мукта эва сат̣

*спарш́а̄н* — объекты чувственного восприятия (такие, как звук); *кр̣тва̄* — оставив; *бахит̣* — снаружи; *ба̄хйа̄н* — внешние; *чакшут̣* — зрение; *ча* — также; *эва* — безусловно; *антаре* — между; *бхрувот̣* — бровей; *пра̄н̣а-апа̄нау* — восходящий и нисходящий потоки воздуха; *самау* — уравновешенные; *кр̣тва̄* — зафиксировав; *на̄са-абхйантара* — в ноздрях; *ча̄рин̣ау* — движущиеся; *йата* — обузданы; *индрийа* — чувства; *манат̣* — ум; *буддхит̣* — тот, чей разум; *мунит̣* — йог; *мокша* — освобождение; *пара̄йан̣ат̣* — тот, чья цель; *вигата* — устранены; *иччха̄* — желания; *бхайа* — страх; *кродхат̣* — тот, чей гнев; *йат̣* — который; *сада̄* — постоянно; *муктат̣* — освобожденный; *эва* — безусловно; *сат̣* — тот.

## Перевод:

**Полностью отрешившись от объектов чувственного восприятия, сосредоточив взор на межбровье, уравновесив в ноздрях вдох и выдох и остановив дыхание, йог, стремящийся к освобождению, укрощает таким образом свой ум, чувства и разум и избавляется от желаний, страха и гнева. Тот, кто всегда пребывает в таком состоянии, безусловно, освобожденная душа.**

## Комментарий:

Развив в себе сознание Кришны, человек сразу осознаёт свою духовную природу и затем в процессе преданного служения постигает Верховного Господа. Достигнув совершенства в преданном служении, он утверждается на духовном уровне и обретает способность ощущать присутствие Господа в любой своей деятельности. Такое состояние называют высшей ступенью освобождения.

Рассказав Арджуне об этой ступени освобождения, Господь говорит, как достичь этого состояния, занимаясь практикой *аштанга- йоги,* состоящей из восьми ступеней: *ямы, ниямы, асаны, пранаямы, пратьяхары, дхараны, дхьяны* и *самадхи.* Эта практика *йоги* подробно описана в шестой главе «Бхагавад-гиты», здесь же, в конце пятой главы, даны лишь предварительные сведения о ней. На ступени *пратьяхары йог* должен оторвать чувства от объектов восприятия, таких, как звук, осязательное ощущение, форма, вкус и запах, а затем, полузакрыв глаза, сосредоточить взгляд между бровей или устремить его на кончик носа. Глаза не нужно закрывать совсем, потому что так можно легко заснуть. Не имеет смысла и держать их широко открытыми, чтобы не отвлекаться на объекты восприятия. Уравновесив восходящий и нисходящий потоки воздуха в теле, *йог* задерживает дыхание в ноздрях. Тот, кто занимается такой практикой *йоги,* подчиняет себе чувства, отстраняется от объектов восприятия и таким образом подготавливает себя к тому, чтобы обрести освобождение и постичь Высшую Истину.

Эта практика *йоги* помогает человеку избавиться от любых проявлений страха и гнева, подняться на духовный уровень и ощутить присутствие Сверхдуши. Отсюда следует, что самым легким из всех видов *йоги* является метод сознания Кришны. Об этом будет подробно рассказано в следующей главе. Здесь же можно сказать, что человек, обладающий сознанием Кришны и всегда занятый преданным служением Господу, никогда не рискует потерять контроль над своими чувствами и не позволит им найти себе другое занятие. Этот метод позволяет управлять чувствами гораздо лучше, чем метод *аштанга-йоги.*
