# Текст 20

न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् ।\
स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद्ब्रह्मणि स्थितः ॥२०॥

на прахр̣шйет прийам̇ пра̄пйа\
нодвиджет пра̄пйа ча̄прийам\
стхира-буддхир асаммӯд̣хо\
брахма-вид брахман̣и стхитат̣

*на* — не; *прахр̣шйет* — будет радоваться; *прийам* — приятное; *пра̄пйа* — получив; *на* — не; *удвиджет* — огорчится; *пра̄пйа* — получив; *ча* — и; *априйам* — неприятное; *стхира-буддхит̣* — твердый разумом; *асаммӯд̣хат̣* — не подверженный иллюзии; *брахма-вит* — тот, кто постиг Всевышнего; *брахман̣и* — на духовном уровне; *стхитат̣* — находящийся.

## Перевод:

**Кто не радуется приятным событиям и не огорчается из-за неприятностей, кто обладает невозмутимым разумом, кто не подвержен влиянию иллюзии и сведущ в науке о Боге, тот уже достиг духовного бытия.**

## Комментарий:

Здесь перечислены признаки, по которым можно определить человека, осознавшего свою духовную природу. Прежде всего такой человек не подвержен влиянию иллюзии, ибо он перестал отождествлять себя с материальным телом. Он прекрасно знает, что отличен от тела и является частицей Верховной Личности Бога. Поэтому он не радуется приобретениям и не скорбит о потерях, связанных с его телом. Такого уравновешенного человека называют *стхира-буддхи,* что значит «обладающий невозмутимым разумом». Такой человек никогда не спутает материальное тело с душой и не будет считать тело вечным или отвергать существование души. Обладая этим знанием, он становится способным в совершенстве овладеть наукой об Абсолютной Истине, то есть постичь три ее аспекта: Брахман, Параматму и Бхагавана. Он понимает свое истинное положение и не делает безнадежных попыток сравняться со Всевышним. Такой человек уже познал Брахман, а значит, и свою духовную природу. Это устойчивое сознание называют сознанием Кришны.
