# Текст 30

सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः ।\
यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् ॥३०॥

сарве ’пй эте йаджн̃а-видо\
йаджн̃а-кшапита-калмаша̄т̣\
йаджн̃а-ш́ишх̣а̄мр̣та-бхуджо\
йа̄нти брахма сана̄танам

*сарве* — все; *апи* — однако (несмотря на внешние различия); *эте* — эти; *йаджн̃а-видат̣* — те, кому известна цель жертвоприношений; *йаджн̃а-кшапита* — устранены в результате совершенных жертвоприношений; *калмаша̄т̣* — те, чьи грехи; *йаджн̃а-ш́ишх̣а* — плодов этих жертвоприношений; *амр̣та-бхуджат̣* — те, кто изведал нектарный вкус; *йа̄нти* — достигают; *брахма* — высшей; *сана̄танам* — вечной обители.

## Перевод:

**Все они, знающие истинную цель этих жертвоприношений, очищаются от греха и, изведав нектарный вкус их плодов, достигают вечной духовной обители.**

## Комментарий:

Приведенные выше описания различных жертвоприношений, включающих в себя принесение в жертву собственности, изучение Вед или философских учений и занятия *йогой,* свидетельствуют о том, что все жертвоприношения совершаются с одной целью — обуздать чувства. Жажда чувственных удовольствий — главная причина материального существования, поэтому, до тех пор пока человек не перестанет стремиться к мирским удовольствиям, он не попадет туда, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства. Эта вечная обитель есть царство Брахмана. Все перечисленные выше виды жертвоприношений помогают человеку очиститься от грехов, накопленных в материальном мире. Тот, кто совершает жертвоприношения, не только обретает счастье и богатство в этой жизни, но и в конечном счете входит в вечное царство Бога: либо погружается в безличный Брахман, либо вступает в общение с Верховной Личностью Бога, Кришной.
