# Текст 27

सर्वाणीन्द्रियकर्माणि प्राणकर्माणि चापरे ।\
आत्मसंयमयोगाग्नौ जुह्वति ज्ञानदीपिते ॥२७॥

сарва̄н̣ӣндрийа-карма̄н̣и\
пра̄н̣а-карма̄н̣и ча̄паре\
а̄тма-сам̇йама-йога̄гнау\
джухвати джн̃а̄на-дӣпите

*сарва̄н̣и* — все; *индрийа* — чувств; *карма̄н̣и* — действия; *пра̄н̣а-карма̄н̣и* — перемещения жизненного воздуха; *ча* — также; *апаре* — другие; *а̄тма-сам̇йама* — обуздания ума; *йога* — связующего метода; *агнау* — на огонь; *джухвати* — приносят; *джн̃а̄на-дӣпите* — в стремлении к самоосознанию.

## Перевод:

**Те же, кто желает осознать свое истинное «я» путем обуздания ума и чувств, приносят деятельность всех органов чувств и само дыхание жизни на огонь усмиренного ума.**

## Комментарий:

Здесь речь идет о системе *йоги,* создателем которой является Патанджали. В его «Йога-сутре» душа описана как *пратьяг-атма* и *параг-атма.* Душу, стремящуюся к чувственным удовольствиям, называют *параг-атмой,* но, когда та же самая душа становится равнодушной к ним, ее именуют *пратьяг-атмой.* Душа удерживается в теле десятью воздушными потоками, и ощутить это можно, научившись управлять дыханием. Система *йоги* Патанджали учит приемам управления воздушными потоками в теле. С помощью этих приемов душа может освободиться от материальных привязанностей. В этой системе *йоги* конечной целью является уровень *пратьяг-атмы,* на котором душа отстраняется от материальной деятельности. Органы чувств постоянно взаимодействуют с объектами восприятия: ухо слышит звуки, глаза видят формы, нос различает запахи, язык ощущает вкус, а рука осязает предметы. Таким образом, каждый из органов чувств занят деятельностью, не связанной с душой. Все это функции *прана-ваю.* *Апана-ваю* движется вниз, *вьяна-ваю* выполняет функции сжатия и расширения, *самана-ваю* поддерживает равновесие, а *удана-ваю* движется вверх. Человек, овладевший искусством *йоги,* использует эти воздушные потоки для того, чтобы осознать свое истинное «я».
