# Текст 51

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः ।\
जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥५१॥

карма-джам̇ буддхи-йукта̄ хи\
пхалам̇ тйактва̄ манӣшин̣ат̣\
джанма-бандха-винирмукта̄т̣\
падам̇ гаччхантй ана̄майам

*карма-джам* — вызванное кармой; *буддхи-йукта̄т̣* — те, кто занимается преданным служением; *хи* — безусловно; *пхалам* — следствие; *тйактва̄* — отринув; *манӣшин̣ат̣* — великие мудрецы или преданные; *джанма-бандха* — от бремени новых рождений; *винирмукта̄т̣* — освобожденные; *падам* — положение; *гаччханти* — достигают; *ана̄майам* — то, где нет страданий.

## Перевод:

**Служа Господу, великие мудрецы и преданные сбрасывают бремя последствий своей деятельности в материальном мире. Так они вырываются из круговорота рождения и смерти и достигают обители Бога, где не бывает страданий.**

## Комментарий:

Освобожденные души живут в обители, где нет материальных страданий. В «Бхагаватам» ([10.14.58](https://bg.vedavani.io/glava-2-kratkoe-izlozhenie-bkhagavad-gity/tekst-51)) говорится:

> *сама̄шрита̄ йе пада-паллава-плавам̇*\
> *махат-падам̇ пун̣йа-йаш́о мура̄рет̣*\
> *бхава̄мбудхир ватса-падам̇ парам̇ падам̇*\
> *падам̇ падам̇ йад випада̄м̇ на теша̄м*

«Для того, кто взошел на корабль лотосных стоп Господа, дающего прибежище всему мирозданию и известного как Мурари, враг демона Муры, океан материального мира подобен лужице в следе телячьего копытца. Такой человек стремится к *парам̇ падам,* на Вайкунтху, где нет материальных страданий, а не туда, где на каждом шагу подстерегают опасности».

По невежеству живое существо не знает, что материальный мир — это место страданий, где повсюду подстерегают опасности. Только невежество заставляет неразумных людей пытаться приспособиться к жизни в этом мире и заниматься кармической деятельностью в надежде, что ее плоды сделают их счастливыми. Они не знают, что нигде во вселенной, ни в одном из великого множества материальных тел, они не смогут жить, не испытывая страданий. Страдания, сопутствующие материальной жизни — рождение, смерть, старость и болезни, — существуют повсюду в материальном мире. Однако тот, кто осознал свое истинное положение, положение вечного слуги Господа, а также положение Личности Бога, занимается трансцендентным любовным служением Господу. Такой человек получает право войти в царство Вайкунтхи, где нет ни материальных страданий, ни смерти, ни влияния времени. Осознать свое изначальное положение — значит осознать и возвышенное положение Господа. Тот, кто ошибочно считает живое существо тождественным Господу, пребывает во тьме невежества и не способен заниматься преданным служением Господу. Он сам пытается стать Богом и таким образом обрекает себя на бесконечное вращение в круговороте рождения и смерти. Тот же, кто понял, что его предназначение — служить Господу, встает на путь преданного служения и достигает Вайкунтхи. Служение делу Господа называют *карма-йогой* или *буддхи-йогой,* или просто преданным служением Господу.
