# Текст 35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।\
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥३५॥

бхайа̄д ран̣а̄д упаратам̇\
мам̇сйанте тва̄м̇ маха̄-ратха̄т̣\
йеша̄м̇ ча твам̇ баху-мато\
бхӯтва̄ йа̄сйаси ла̄гхавам

*бхайа̄т* — из страха; *ран̣а̄т* — от боя; *упаратам* — отказавшегося; *мам̇сйанте* — будут считать; *тва̄м* — тебя; *маха̄-ратха̄т̣* — великие военачальники; *йеша̄м* — которых; *ча* — также; *твам* — ты; *баху-матат̣* — уважаемый; *бхӯтва̄* — побывав; *йа̄сйаси* — придешь; *ла̄гхавам* — к ничтожности.

## Перевод:

**Великие военачальники, которые были о тебе столь высокого мнения, решат, что только страх заставил тебя покинуть поле боя, и сочтут тебя ничтожеством.**

## Комментарий:

Господь Кришна продолжает увещевать Арджуну: «Не рассчитывай, что такие великие воины, как Дурьйодхана, Карна и другие твои ровесники, поверят, будто ты отказался сражаться из жалости к братьям и деду. Они скажут, что ты это сделал из страха за собственную жизнь. Так ты навсегда лишишься их уважения».
