# Текст 76

राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम् ।\
केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः ॥७६॥

ра̄джан сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа\
сам̇ва̄дам имам адбхутам\
кеш́ава̄рджунайот̣ пун̣йам̇\
т̣р̣шйа̄ми ча мухур мухут̣

*ра̄джан* — о царь; *сам̇смр̣тйа* — вспомнив; *сам̇смр̣тйа* — вспомнив; *сам̇ва̄дам* — учение; *имам* — это; *адбхутам* — удивительное; *кеш́ава* — Господа Кришны; *арджунайот̣* — и Арджуны; *пун̣йам* — священному; *хр̣шйа̄ми* — радуюсь; *ча* — также; *мухут̣ мухут̣* — снова и снова.

## Перевод:

**О царь, снова и снова я вспоминаю эту удивительную священную беседу Кришны и Арджуны и всякий раз испытываю бесконечное наслаждение.**

## Комментарий:

Знание, содержащееся в «Бхагавад-гите», столь возвышенно, что каждый, кто поймет, о чем говорили Кришна и Арджуна, станет добродетельным человеком и уже никогда не забудет этот диалог. Такова трансцендентная природа духовной жизни. Иными словами, тот, кто услышит «Бхагавад-гиту» от Самого Кришны, достигнет совершенства в сознании Кришны. В результате он обретет духовное знание и будет каждое мгновение наслаждаться непреходящим блаженством.
