# Текст 72

कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा ।\
कच्चिदज्ञानसंमोहः प्रनष्टस्ते धनंजय ॥७२॥

каччид этач чхрутам̇ па̄ртха\
твайаика̄грен̣а четаса̄\
каччид аджн̃а̄на-саммохат̣\
пран̣ашх̣ас те дханан̃джайа

*каччит* — ли; *этат* — это; *ш́рутам* — услышанное; *па̄ртха* — о сын Притхи; *твайа̄* — тобой; *эка-агрен̣а* — сосредоточенным; *четаса̄* — умом; *каччит* — ли; *аджн̃а̄на* — невежества; *саммохат̣* — иллюзия; *пран̣ашх̣ат̣* — рассеяна; *те* — твоя; *дханан̃джайа* — о завоеватель богатств (Арджуна).

## Перевод:

**О сын Притхи, о завоеватель богатств, достаточно ли внимательно ты слушал Меня? Рассеялась ли окутавшая тебя пелена невежества и иллюзии?**

## Комментарий:

Господь выступал в роли духовного учителя Арджуны и потому должен был спросить его, верно ли он понял «Бхагавад-гиту». В противном случае Господь был готов объяснить ему любое положение «Бхагавад-гиты» с самого начала. Каждый, кто услышит «Бхагавад-гиту» в изложении истинного духовного учителя, такого как Кришна или Его представитель, ощутит, что он полностью освободился от невежества. «Бхагавад-гита» — это не обыкновенная книга, написанная каким-нибудь поэтом или писателем; она поведана Самим Верховным Господом. Каждый, кому посчастливится услышать эти наставления от Кришны или Его истинного представителя, непременно обретет освобождение и выйдет из тьмы неведения.
