# Текст 69

न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः ।\
भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥

на ча тасма̄н манушйешу\
каш́чин ме прийа-кр̣ттамат̣\
бхавита̄ на ча ме тасма̄д\
анйат̣ прийатаро бхуви

*на* — не; *ча* — и; *тасма̄т* — его; *манушйешу* — среди людей; *каш́чит* — никто; *ме* — Мне; *прийа-кр̣т-тамат̣* — дороже; *бхавита̄* — станет; *на* — не; *ча* — и; *ме* — Мне; *тасма̄т* — его; *анйат̣* — другой; *прийа-тарат̣* — дороже; *бхуви* — в этом мире.

## Перевод:

**В этом мире для Меня нет и никогда не будет слуги дороже, чем он.**
