# Текст 45

स्वे स्वे कर्मण्यभिरतः संसिद्धिं लभते नरः ।\
स्वकर्मनिरतः सिद्धिं यथा विन्दति तच्छृणु ॥४५॥

све све карман̣й абхиратат̣\
сам̇сиддхим̇ лабхате нарат̣\
сва-карма-ниратат̣ сиддхим̇\
йатха̄ виндати тач чхр̣н̣у

*све све* — в своих; *карман̣и* — делах; *абхиратат̣* — занятый; *сам̇сиддхим* — совершенство; *лабхате* — получает; *нарат̣* — человек; *сва-карма* — своими обязанностями; *ниратат̣* — занятый; *сиддхим* — совершенства; *йатха̄* — каким образом; *виндати* — достигает; *тат* — то; *ш́р̣н̣у* — послушай.

## Перевод:

**Занимаясь деятельностью, соответствующей его природе, каждый человек может достичь совершенства. Пожалуйста, выслушай Меня: сейчас Я расскажу тебе, как это сделать.**
