# Текст 44

कृषिगौरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम् ।\
परिचर्यात्मकं कर्म शूद्रस्यापि स्वभावजम् ॥४४॥

кр̣ши-го-ракшйа-ва̄н̣иджйам̇\
ваиш́йа-карма свабха̄ва-джам\
паричарйа̄тмакам̇ карма\
ш́ӯдрасйа̄пи свабха̄ва-джам

*кр̣ши* — земледелие; *го* — коров; *ракшйа* — защита; *ва̄н̣иджйам* — и торговля; *ваиш́йа* — вайшьи; *карма* — долг; *свабха̄ва-джам* — порожденный (его) природой; *паричарйа̄* — служение; *а̄тмакам* — то, суть которого; *карма* — долг; *ш́ӯдрасйа* — шудры; *апи* — также; *свабха̄ва-джам* — порожденный (его) природой.

## Перевод:

**Земледелие, защита коров и торговля — таковы занятия, соответствующие природе вайшьев, а предназначение шудр — заниматься физическим трудом и служить другим.**
