# Текст 42

शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च ।\
ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम् ॥४२॥

ш́амо дамас тапат̣ ш́аучам̇\
кша̄нтир а̄рджавам эва ча\
джн̃а̄нам̇ виджн̃а̄нам а̄стикйам̇\
брахма-карма свабха̄ва-джам

*ш́амат̣* — умиротворенность; *дамат̣* — самообладание; *тапат̣* — аскетизм; *ш́аучам* — чистота; *кша̄нтит̣* — терпение; *а̄рджавам* — честность; *эва* — конечно; *ча* — и; *джн̃а̄нам* — знание; *виджн̃а̄нам* — мудрость; *а̄стикйам* — религиозность; *брахма* — брахмана; *карма* — долг; *свабха̄ва-джам* — порожденный (его) природой.

## Перевод:

**Умиротворенность, самообладание, аскетичность, чистота, терпение, честность, знание, мудрость и религиозность — таковы природные качества брахманов, проявляющиеся в их деятельности.**
