# Текст 31

यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च ।\
अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी ॥३१॥

йайа̄ дхармам адхармам̇ ча\
ка̄рйам̇ ча̄ка̄рйам эва ча\
айатха̄ват праджа̄на̄ти\
буддхит̣ са̄ па̄ртха ра̄джасӣ

*йайа̄* — которым; *дхармам* — принципы религии; *адхармам* — безбожие; *ча* — и; *ка̄рйам* — что следует делать; *ча* — также; *ака̄рйам* — чего не следует делать; *эва* — безусловно; *ча* — также; *айатха̄- ват* — как бы недостаточно хорошо; *праджа̄на̄ти* — знает; *буддхит̣* — разум; *са̄* — этот; *па̄ртха* — о сын Притхи; *ра̄джасӣ* — относящийся к гуне страсти.

## Перевод:

**О сын Притхи, разум, не способный отличить религию от безбожия, действие дозволенное от действия запрещенного, находится в гуне страсти.**
