# Текст 25

अनुबन्धं क्षयं हिंसामनवेक्ष्य च पौरुषम् ।\
मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥

анубандхам̇ кшайам̇ хим̇са̄м\
анапекшйа ча паурушам\
моха̄д а̄рабхйате карма\
йат тат та̄масам учйате

*анубандхам* — рабство в будущем; *кшайам* — разрушительная; *хим̇са̄м* — страдание, причиненное другим; *анапекшйа* — без учета (ее последствий); *ча* — также; *паурушам* — по собственному усмотрению; *моха̄т* — из-за заблуждений; *а̄рабхйате* — начинается; *карма* — деятельность; *йат* — которая; *тат* — та; *та̄масам* — относящаяся к гуне невежества; *учйате* — называется.

## Перевод:

**Деятельность, вызванная заблуждениями, противоречащая указаниям священных писаний, связанная с насилием, деятельность, в которой не учитываются ее порабощающие последствия, а также причиняемые другим страдания, относится к гуне невежества.**

## Комментарий:

Каждому из нас придется отвечать за совершенные нами поступки перед государством или перед посланцами Верховного Господа, которых называют ямадутами. Безответственные действия обладают разрушительной силой, ибо совершаются вопреки предписаниям *шастр*. Такая деятельность часто связана с применением насилия и приносит страдания другим живым существам. Совершая такие безответственные действия, человек принимает в расчет только собственный опыт. Это называют иллюзией. Подобного рода иллюзорная деятельность порождена *гуной* невежества.
