# Текст 19

ज्ञानं कर्म च कर्ता च त्रिधैव गुणभेदतः ।\
प्रोच्यते गुणसंख्याने यथावच्छृणु तान्यपि ॥१९॥

джн̃а̄нам̇ карма ча карта̄ ча\
тридхаива гун̣а-бхедатат̣\
прочйате гун̣а-сан̇кхйа̄не\
йатха̄вач чхр̣н̣у та̄нй апи

*джн̃а̄нам* — знание; *карма* — деятельность; *ча* — также; *карта̄* — исполнитель; *ча* — также; *тридха̄* — натрое; *эва* — безусловно; *гун̣а- бхедатат̣* — в соответствии с разными гунами материальной природы; *прочйате* — говорится; *гун̣а-сан̇кхйа̄не* — в связи с различными гунами; *йатха̄-ват* — как есть; *ш́р̣н̣у* — выслушай; *та̄ни* — их; *апи* — также.

## Перевод:

**Три гуны материальной природы определяют три вида знания, три вида действий и три вида исполнителей. Сейчас Я расскажу тебе о них.**

## Комментарий:

В четырнадцатой главе было подробно рассказано о трех *гунах* материальной природы. Там говорилось, что *гуна* благости озаряет человека светом знания, *гуна* страсти усиливает в нем материалистические тенденции, а *гуна* невежества делает его вялым и ленивым. Все *гуны* привязывают нас к материальному миру, и ни одна из них не может стать причиной освобождения. Даже *гуна* благости связывает человека. В семнадцатой главе шла речь о различных видах поклонения, к которым прибегают люди, находящиеся под влиянием разных *гун* материальной природы. А в этом стихе Господь говорит, что теперь Он хочет рассказать Арджуне о трех видах знания, трех типах деятельности и ее исполнителях в соответствии с тремя *гунами* природы.
