# Текст 13

पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे ।\
सांख्ये कृतान्ते प्रोक्तानि सिद्धये सर्वकर्मणाम् ॥१३॥

пан̃чаита̄ни маха̄-ба̄хо\
ка̄ран̣а̄ни нибодха ме\
са̄н̇кхйе кр̣та̄нте прокта̄ни\
сиддхайе сарва-карман̣а̄м

*пан̃ча* — пять; *эта̄ни* — эти; *маха̄-ба̄хо* — о могучерукий; *ка̄ран̣а̄ни* — причины; *нибодха* — узнай; *ме* — от Меня; *са̄н̇кхйе* — в «Веданте»; *кр̣та-анте* — в заключение; *прокта̄ни* — сказаны; *сиддхайе* — для совершенства; *сарва* — всех; *карман̣а̄м* — деяний.

## Перевод:

**О могучерукий Арджуна, согласно «Веданте», за любым действием стоит пять причин. Услышь же о них от Меня.**

## Комментарий:

Резонно спросить: Если всякое действие должно иметь какие-то последствия, то что имеется в виду, когда говорится, что человек, сознающий Кришну, не наслаждается и не страдает, пожиная плоды своего труда? Отвечая на этот вопрос, Господь ссылается на философию «Веданты». Он говорит, что всякая деятельность определяется пятью факторами, которые необходимо учитывать, чтобы достичь в ней успеха. *Са̄н̇кхйа* — это древо знания, а «Веданта» — его вершина, что признают все великие *ачарьи*. Даже Шанкара толкует слово *са̄н̇кхйа* как *веда̄нта.* Поэтому так важно обращаться к этому авторитетному источнику.

Высшая власть принадлежит Сверхдуше, о чем говорится в «Бхагавад-гите»: *сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишх̣ат̣*. Сверхдуша занимает каждое живое существо деятельностью, напоминая ему о его действиях в прошлом. И действия, совершаемые в сознании Кришны, по указанию Сверхдуши, не имеют никаких последствий ни в этой жизни, ни в будущей.
