# Текст 8

आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः ।\
रस्याः स्निग्धाः स्थिरा हृद्या आहाराः सात्त्विकप्रियाः ॥८॥

а̄йут̣-саттва-бала̄рогйа\
сукха-прӣти-вивардхана̄т̣\
расйа̄т̣ снигдха̄т̣ стхира̄ хр̣дйа̄\
а̄ха̄ра̄т̣ са̄ттвика-прийа̄т̣

*а̄йут̣* — продолжительность жизни; *саттва* — существование; *бала* — силу; *а̄рогйа* — здоровье; *сукха* — счастье; *прӣти* — удовлетворение; *вивардхана̄т̣* — увеличивающие; *расйа̄т̣* — сочные; *снигдха̄т̣* — богатые жирами; *стхира̄т̣* — полезные; *хр̣дйа̄т̣* — приятные сердцу; *а̄ха̄ра̄т̣* — виды пищи; *са̄ттвика* — человеку в благости; *прийа̄т̣* — те, что нравятся.

## Перевод:

**Пища, которую предпочитают люди, находящиеся в гуне благости, увеличивает продолжительность жизни, очищает сознание, прибавляет сил, здоровья, приносит счастье и удовлетворение. Это сочная, маслянистая, здоровая, приятная сердцу пища.**
