# Текст 26-27

सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते ।\
प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते ॥२६॥\
यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते ।\
कर्म चैव तदर्थीयं सदित्येवाभिधीयते ॥२७॥

сад-бха̄ве са̄дху-бха̄ве ча\
сад итй этат прайуджйате\
праш́асте карман̣и татха̄\
сач-чхабдат̣ па̄ртха йуджйате

йаджн̃е тапаси да̄не ча\
стхитит̣ сад ити чочйате\
карма чаива тад-артхӣйам̇\
сад итй эва̄бхидхӣйате

*сат-бха̄ве* — (когда имеется в виду) природа Всевышнего; *са̄дху- бха̄ве* — (когда имеется в виду) природа преданного; *ча* — также; *сат* — слово сат; *ити* — таким образом; *этат* — это; *прайуджйате* — используется; *праш́асте* — в авторитетной; *карман̣и* — деятельности; *татха̄* — также; *сат-ш́абдат̣* — звук сат; *па̄ртха* — о сын Притхи; *йуджйате* — используется; *йаджн̃е* — при совершении жертвоприношения; *тапаси* — при совершении аскезы; *да̄не* — в благотворительной деятельности; *ча* — также; *стхитит̣* — положение; *сат* — Всевышний; *ити* — таким образом; *ча* — и; *учйате* — произносится; *карма* — деятельность; *ча* — также; *эва* — безусловно; *тат* — для того; *артхӣйам* — предназначенная; *сат* — Всевышний; *ити* — таким образом; *эва* — безусловно; *абхидхӣйате* — называется.

## Перевод:

**О сын Притхи, Абсолютная Истина является целью жертвенной деятельности в преданном служении, и на Нее указывает слово сат. Того, кто совершает такие жертвоприношения, тоже называют сат, равно как и сами жертвоприношения, аскезу и пожертвования, которые, в соответствии с их абсолютной природой, предназначены для того, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности.**

## Комментарий:

Слова *праш́асте карман̣и* («предписанные обязанности») указывают на то, что в Ведах перечислены различные очистительные обряды, которые надлежит совершать с момента зачатия и до конца жизни человека. Они призваны помочь живому существу в конце концов обрести освобождение. Совершая их, нужно произносить *ом̇ тат сат*. Слова *сад-бха̄ве* и *са̄дху-бха̄ве* относятся к трансцендентной природе. Деятельность в сознании Кришны называют *саттвой,* а того, кто в совершенстве постиг, что значит действовать в сознании Кришны, называют *садху*. В «Шримад- Бхагаватам» ([3.25.25](https://bg.vedavani.io/glava-17-raznovidnosti-very/tekst-26-27)) сказано, что постичь природу этой деятельности можно только в обществе преданных. На это указывают слова *сата̄м̇ прасан̇га̄т*. Тот, кто лишен возможности общаться со святыми людьми, никогда не овладеет трансцендентным знанием. Когда учитель дает ученику духовное посвящение или надевает на него брахманский шнур, он произносит слова *ом̇ тат сат*. Подобно этому, целью всех жертвоприношений является Всевышний, *ом̇ тат сат*. Более того, слово *тад-артхӣйам* подразумевает служение всему, что представляет Всевышнего; сюда относятся такие виды служения, как приготовление пищи, работы в храме, а также любая деятельность, связанная с проповедью славы Господа. Таким образом, эти трансцендентные звуки *ом̇ тат сат* произносят в самых разных ситуациях, чтобы сделать любую деятельность совершенной и законченной.
