# Текст 24

तस्माद ॐ द्दत्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।\
प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥

тасма̄д ом̇ итй уда̄хр̣тйа\
йаджн̃а-да̄на-тапат̣-крийа̄т̣\
правартанте видха̄нокта̄т̣\
сататам̇ брахма-ва̄дина̄м

*тасма̄т* — поэтому; *ом̇* — (начиная с) ом; *ити* — таким образом; *уда̄хр̣тйа* — обозначив; *йаджн̃а* — жертвоприношений; *да̄на* — пожертвований; *тапат̣* — и аскезы; *крийа̄т̣* — деяния; *правартанте* — начинаются; *видха̄на-укта̄т̣* — соответствующие указаниям священных писаний; *сататам* — всегда; *брахма-ва̄дина̄м* — людей, постигших природу духа.

## Перевод:

**Поэтому, совершая жертвоприношения, аскезу и раздавая пожертвования в соответствии с указаниями священных писаний, люди, постигшие природу духа, всегда начинают их со слова ом, чтобы достичь Всевышнего.**

## Комментарий:

*КОММЕНТАРИЙ:* В «Риг-веде» ([1.22.20](https://bg.vedavani.io/glava-17-raznovidnosti-very/tekst-24)) сказано: *ом̇ тад вишн̣от̣ парамам̇ падам*. Поклонение лотосным стопам Вишну является высшей целью преданного служения. Когда все наши действия посвящены Верховной Личности Бога, наша деятельность становится безукоризненной и совершенной.
