# Текст 17

श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।\
अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥

ш́раддхайа̄ парайа̄ таптам̇\
тапас тат три-видхам̇ нараит̣\
апхала̄ка̄н̇кшибхир йуктаит̣\
са̄ттвикам̇ паричакшате

*ш́раддхайа̄* — с верой; *парайа̄* — трансцендентной; *таптам* — совершаемая; *тапат̣* — аскеза; *тат* — та; *три-видхам* — включающая три вида; *нараит̣* — людьми; *апхала-а̄ка̄н̇кшибхит̣* — которые не стремятся к плодам своего труда; *йуктаит̣* — практикующими; *са̄ттвикам* — относящаяся к гуне благости; *паричакшате* — называют.

## Перевод:

**Эти три вида аскезы, совершаемые человеком, который обладает трансцендентной верой, не стремится к материальным благам и действует ради удовлетворения Всевышнего, называют тапасьей в гуне благости.**
