# Текст 16

मनः प्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः ।\
भावसंशुद्धिरित्येतत्तपो मानसमुच्यते ॥१६॥

манат̣-праса̄дат̣ саумйатвам̇\
маунам а̄тма-виниграхат̣\
бха̄ва-сам̇ш́уддхир итй этат\
тапо ма̄насам учйате

*манат̣-праса̄дат̣* — удовлетворенность на уровне ума; *саумйатвам* — отсутствие двуличности; *маунам* — сдержанность; *а̄тма* — себя; *виниграхат̣* — контроль; *бха̄ва* — своей природы; *сам̇ш́уддхит̣* — очищение; *ити* — таким образом; *этат* — эта; *тапат̣* — аскеза; *ма̄насам* — ума; *учйате* — называется.

## Перевод:

**Удовлетворенность, простота, сдержанность, самообладание и очищение сознания называются аскезой ума.**

## Комментарий:

Чтобы сделать ум аскетичным, необходимо воздерживаться от чувственных удовольствий. Ум следует приучить всегда думать о том, как сделать добро другим. Лучший способ обуздать ум — быть сдержанным в мыслях. Человек должен всегда помнить о Кришне и избегать чувственных удовольствий. Очистить свою природу — значит развить в себе сознание Кришны. Обрести удовлетворенность можно только тогда, когда мы отучим свой ум думать о чувственных наслаждениях. Чем больше мы о них думаем, тем менее удовлетворен наш ум. В наше время люди без всякой необходимости постоянно возбуждают свой ум мыслями о всевозможных наслаждениях, тем самым лишая его возможности обрести удовлетворение. Самое лучшее — занять ум изучением ведических писаний, в которых есть множество интересных и увлекательных историй. Особенно это касается Пуран и «Махабхараты». Знание, содержащееся в них, очистит наш ум от материальной скверны. Кроме того, необходимо отучить ум от лицемерия и научиться заботиться о людях. Хранить молчание — значит всегда думать о природе духа. В этом смысле человек в сознании Кришны всегда хранит молчание. Обуздать ум — значит оторвать его от мыслей о чувственных удовольствиях. Нужно быть прямодушным в отношениях с людьми, и тогда наше сознание очистится. Все это, вместе взятое, составляет аскезу для ума.
