# Текст 13

विधिहीनमसृष्टान्नं मन्त्रहीनमदक्षिणम् ।\
श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥१३॥

видхи-хӣнам аср̣шх̣а̄ннам̇\
мантра-хӣнам адакшин̣ам\
ш́раддха̄-вирахитам̇ йаджн̃ам̇\
та̄масам̇ паричакшате

*видхи-хӣнам* — совершаемое вопреки указаниям священных писаний; *аср̣шх̣а-аннам* — не сопровождаемое раздачей прасада; *мантра-хӣнам* — то, при котором не исполняют ведические гимны; *адакшин̣ам* — без вознаграждения священнослужителей; *ш́раддха̄* — веры; *вирахитам* — лишенное; *йаджн̃ам* — жертвоприношение; *та̄масам* — относящимся к гуне невежества; *паричакшате* — считается.

## Перевод:

**Любое жертвоприношение, совершаемое вопреки правилам священных писаний, без раздачи прасада \[духовной пищи] и без декламации ведических гимнов, без вознаграждения священнослужителей и без веры, считается жертвоприношением в гуне невежества.**

## Комментарий:

Вера людей, находящихся в *гуне* тьмы, по сути дела, является безверием. Иногда люди поклоняются какому- нибудь полубогу только для того, чтобы разбогатеть, а затем тратят эти деньги на развлечения, пренебрегая указаниями писаний. Такие показные обряды и ритуалы нельзя считать проявлением подлинной религиозности. Все они совершаются в *гуне* тьмы, усиливают демонические наклонности и никому не приносят блага.
