# Текст 19

नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति ।\
गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥१९॥

на̄нйам̇ гун̣ебхйат̣ карта̄рам̇\
йада̄ драшх̣а̄нупаш́йати\
гун̣ебхйаш́ ча парам̇ ветти\
мад-бха̄вам̇ со ’дхигаччхати

*на* — нет; *анйам* — другого; *гун̣ебхйат̣* — кроме материальных гун; *карта̄рам* — исполнителя; *йада̄* — когда; *драшх̣а̄* — наблюдатель; *анупаш́йати* — видит как оно есть; *гун̣ебхйат̣* — гун природы; *ча* — и; *парам* — трансцендентного; *ветти* — знает; *мат-бха̄вам* — Моей духовной природы; *сат̣* — он; *адхигаччхати* — достигает.

## Перевод:

**Тот, кто видит, что всё в материальном мире совершается гунами материальной природы, и кто знает Верховного Господа, запредельного этим гунам, достигает Моей духовной природы.**

## Комментарий:

Человек может выйти из сферы действия всех *гун* материальной природы, получив авторитетное знание о них от осознавших себя душ. Изначальный духовный учитель — это Кришна, который сейчас открывает духовное знание Арджуне. Точно так же и мы должны получить знание о деятельности *гун* материальной природы от тех, кто обладает совершенным сознанием Кришны. Иначе мы никогда не достигнем цели жизни. Внимая наставлениям истинного духовного учителя, человек получает знание о своей духовной природе, о материальном теле и чувствах, о том как он попал в ловушку материальной энергии и был загипнотизирован *гунами* материальной природы. Пока человек находится в объятиях материальных *гун,* он беспомощен, но, осознав свое истинное положение в процессе духовной практики, он получает возможность достичь духовного уровня. Само живое существо не является исполнителем действий. Оно вынуждено действовать, потому что находится в материальном теле, которым управляет та или иная *гуна* материальной природы. Но без помощи тех, кто хорошо знает духовную науку, мы не в состоянии понять наше реальное положение. Только обратившись к истинному духовному учителю, мы сможем осознать настоящее положение дел, и это понимание даст нам возможность укрепиться в сознании Кришны. Человек, сознающий Кришну, неподвластен чарам материальных *гун*. Как было сказано в седьмой главе, тот, кто предался Кришне, выходит из-под влияния материальной природы. Человек, способный видеть истинную природу вещей, постепенно преодолевает влияние материальных *гун*.
