# Текст 18

ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः ।\
जघन्यगुणवृत्तिस्था अधो गच्छन्ति तामसाः ॥१८॥

ӯрдхвам̇ гаччханти саттва-стха̄\
мадхйе тишх̣ханти ра̄джаса̄т̣\
джагханйа-гун̣а-вр̣тти-стха̄\
адхо гаччханти та̄маса̄т̣

*ӯрдхвам* — вверх; *гаччханти* — идут; *саттва-стха̄т̣* — те, кто находится в гуне благости; *мадхйе* — в середине; *тишх̣ханти* — находятся; *ра̄джаса̄т̣* — те, кто находится в гуне страсти; *джагханйа* — низшего, отвратительного; *гун̣а* — качества; *вр̣тти-стха̄т̣* — занимающиеся деятельностью; *адхат̣* — вниз; *гаччханти* — идут; *та̄маса̄т̣* — люди в гуне невежества.

## Перевод:

**Те, кто пребывает в гуне благости, после смерти поднимаются на высшие планеты; люди в гуне страсти остаются на земных планетах, а те, кто находится под влиянием низшей из гун, отвратительной гуны невежества, попадают в адские миры.**

## Комментарий:

В этом стихе более подробно рассказывается о результатах деятельности в трех *гунах* материальной природы. Во вселенной есть высшая планетная система, которая состоит из райских планет, населенных очень возвышенными живыми существами. В зависимости от степени развития *гуны* благости, живое существо попадает на ту или иную планету этой системы. Высшей среди них является Сатьялока, или Брахмалока, где живет повелитель вселенной, Господь Брахма. Как уже было сказано, мы не в состоянии даже представить себе, насколько чудесны условия жизни на Брахмалоке, но высшая форма материального существования, *гуна* благости, способна помочь нам попасть в эти условия.

*Гуна* страсти занимает промежуточное положение, находясь между *гунами* благости и невежества. Человек никогда не находится под влиянием одной-единственной *гуны,* но даже если бы он и находился в чистой *гуне* страсти, то все равно остался бы на Земле, став царем или миллионером. Однако поскольку *гуны* всегда смешаны, то всегда остается риск деградировать и родиться среди низших форм жизни. Жители Земли, находящиеся под влиянием *гун* страсти и невежества, никогда не смогут штурмом взять высшие планеты с помощью механических летательных аппаратов. Более того, тот, кто находится в *гуне* страсти, может в следующей жизни сойти с ума.

Низшее качество материальной природы, *гуна* невежества, названа здесь отвратительной. Тот, кто культивирует в себе *гуну* невежества, идет на большой риск. Существует восемь миллионов низших по отношению к человеческой форм жизни — птицы, звери, пресмыкающиеся, деревья и т. д., — и в зависимости от степени развития *гуны* невежества люди деградируют до одной из этих ужасных форм жизни. Особого внимания заслуживает употребленное здесь слово *та̄маса̄т̣*. Так называют тех, кто вечно остается в *гуне* невежества и никогда не поднимается на более высокий уровень. Их будущее беспросветно.

Люди в *гунах* страсти и невежества могут подняться на уровень *гуны* благости, воспользовавшись методом сознания Кришны. Однако тот, кто упускает эту возможность, так и останется под влиянием низших материальных *гун*.
