# Текст 6-7

ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्पराः ।\
अनन्येनैव योगेन मां ध्यायन्त उपासते ॥६॥\
तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् ।\
भवामि न चिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् ॥७॥

йе ту сарва̄н̣и карма̄н̣и\
майи саннйасйа мат-пара̄т̣\
ананйенаива йогена\
ма̄м̇ дхйа̄йанта упа̄сате

теша̄м ахам̇ самуддхарта̄\
мр̣тйу-сам̇са̄ра-са̄гара̄т\
бхава̄ми на чира̄т па̄ртха\
майй а̄веш́ита-четаса̄м

*йе* — которые; *ту* — же; *сарва̄н̣и* — все; *карма̄н̣и* — действия; *майи* — во Мне; *саннйасйа* — отказавшись; *мат-пара̄т̣* — испытывающие ко Мне привязанность; *ананйена* — безраздельной; *эва* — непременно; *йогена* — бхакти-йогой; *ма̄м* — на Меня; *дхйа̄йантат̣* — медитирующие; *упа̄сате* — поклоняются; *теша̄м* — их; *ахам* — Я; *самуддхарта̄* — избавитель; *мр̣тйу* — смерти; *сам̇са̄ра* — в материальной жизни; *са̄гара̄т* — из океана; *бхава̄ми* — становлюсь; *на* — не; *чира̄т* — долго; *па̄ртха* — о сын Притхи; *майи* — на Мне; *а̄веш́ита* — сосредоточен; *четаса̄м* — тех, чей ум.

## Перевод:

**Тех же, кто поклоняется Мне, безраздельно предавшись Мне и посвящая Мне все свои действия, кто занимается преданным служением и постоянно размышляет обо Мне, сосредоточив на Мне свой ум, — таких людей, о сын Притхи, Я без промедления вызволяю из океана рождения и смерти.**

## Комментарий:

Здесь ясно сказано, что на долю преданных выпала великая удача, ибо Господь Сам без промедления освобождает их из плена материального существования. Занимаясь преданным служением, человек осознает, что Бог велик, а индивидуальная душа подвластна Ему. Ее долг — служить Господу, и если она не будет делать этого, то ей придется служить *майе*.

Как уже говорилось, постичь Господа можно только в процессе преданного служения. Поэтому нужно безраздельно предаться Господу. Чтобы прийти к Кришне, необходимо полностью сосредоточить на Нем свой ум. Все, что мы делаем, нужно посвящать только Кришне. Неважно, что мы делаем, главное — делать это только для Кришны. В этом суть преданного служения. Единственное желание преданного — доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Цель всей его жизни — удовлетворить Кришну, и ради этого он готов пожертвовать всем, как это сделал Арджуна на поле битвы Курукшетра. Метод очень прост: мы должны посвящать все свои действия Господу и в то же время повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Эти трансцендентные звуки привязывают преданного к Верховной Личности Бога.

В данном стихе Господь обещает без промедления освободить чистого преданного, целиком посвятившего себя служению Ему, из океана материальной жизни. Великие *йоги*-мистики по желанию с помощью *йоги* могут переместить свою душу на любую планету. Другие пользуются иными методами, но что касается преданного, то здесь ясно сказано: Господь Сам вызволяет его из материального плена. Преданному не нужно ждать, пока он сам обретет большой духовный опыт, который поможет ему достичь духовного неба.

В «Вараха-пуране» есть такой стих:

> *найа̄ми парамам̇ стха̄нам*\
> *арчир-а̄ди-гатим̇ вина̄*\
> *гаруд̣а-скандхам а̄ропйа*\
> *йатхеччхам анива̄ритат̣*

Смысл этого стиха в том, что преданному не нужно заниматься *аштанга-йогой,* чтобы перенестись на духовные планеты. Господь Сам позаботится об этом. Здесь Он ясно говорит, что Сам становится спасителем преданного. Всю заботу о ребенке берут на себя его родители, поэтому малыш чувствует себя в полной безопасности. Точно так же преданному не нужно прилагать какие-то особые усилия, чтобы с помощью *йоги* попасть на другие планеты. Верховный Господь Сам по Своей великой милости прилетает за преданным на Гаруде и освобождает его из плена материального бытия. Человек, тонущий в океане, может изо всех сил бороться за жизнь и быть очень хорошим пловцом, но ему все равно не удастся спастись самому. Но если кто-то другой придет к нему на помощь и вытащит из воды, то он спасется без всяких усилий. Точно так же Господь спасает преданного из океана материальной жизни. Единственное, что нам нужно, — это воспользоваться несложным методом сознания Кришны и целиком посвятить себя преданному служению. Всякий разумный человек предпочтет метод преданного служения всем прочим методам самоосознания. В «Нараянии» это подтверждается следующим образом:

> *йа̄ ваи са̄дхана-сампаттит̣*\
> *пуруша̄ртха-чатушх̣айе*\
> *тайа̄ вина̄ тад а̄пноти*\
> *наро на̄ра̄йан̣а̄ш́райат̣*

Смысл здесь в том, что не надо заниматься разного рода кармической деятельностью или пытаться обрести знание путем умозрительных рассуждений, поскольку тот, кто предался Верховной Личности Бога, может получить все блага, которые приносят различные виды *йоги,* размышления о природе духа, ведические ритуалы и жертвоприношения, раздача милостыни и т. д. В этом особое преимущество преданного служения.

Просто повторяя святое имя Кришны — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, — преданный Господа легко и радостно достигает высшей цели, которая остается недоступной для тех, кто идет другими духовными путями.

В восемнадцатой главе, подводя итог всему сказанному в «Бхагавад-гите», Господь говорит:

> *сарва-дхарма̄н паритйаджйа*\
> *ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа*\
> *ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо*\
> *мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учат̣*

Он призывает отказаться от всех прочих методов самоосознания и просто посвятить себя преданному служению в полном сознании Кришны. Только тогда мы сможем достичь высшего совершенства жизни. Не нужно бояться последствий грехов, совершённых в прошлом, потому что Сам Верховный Господь берет на Себя заботу о преданном. Поэтому не стоит тщетно пытаться самому спастись с помощью того или иного метода духовного самопознания. Пусть каждый найдет прибежище у верховной и всемогущей Личности Бога, Кришны. В этом — высшее совершенство жизни.
