# Текст 16

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः ।\
सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः ॥१६॥

анапекшат̣ ш́учир дакша\
уда̄сӣно гата-вйатхат̣\
сарва̄рамбха-паритйа̄гӣ\
йо мад-бхактат̣ са ме прийат̣

*анапекшат̣* — отстраненный; *ш́учит̣* — чистый; *дакшат̣* — опытный; *уда̄сӣнат̣* — беззаботный; *гата-вйатхат̣* — тот, чьи тревоги ушли; *сарва-а̄рамбха* — от всех попыток; *паритйа̄гӣ* — отрекшийся; *йат̣* — который; *мат-бхактат̣* — Мой преданный; *сат̣* — тот; *ме* — Мой; *прийат̣* — дорогой.

## Перевод:

**Преданный, не зависящий от внешних обстоятельств, чистый, умелый, безмятежный, ничем не обремененный и не стремящийся к результатам своего труда, очень дорог Мне.**

## Комментарий:

Преданный может принимать деньги от других, но не должен прилагать слишком много усилий, чтобы получить их. Если деньги приходят к нему сами собой, по милости Господа, он продолжает оставаться невозмутимым. По меньшей мере два раза в день он совершает омовение и встает рано утром, чтобы служить Господу. Благодаря этому он всегда остается чистым внутри и снаружи. Преданный разбирается во всем, ибо ему известна суть всякой деятельности, и он непоколебимо верит словам священных писаний. Преданный никогда не принимает чью-либо сторону и потому невозмутим. Он никогда не чувствует боли, ибо не отождествляет себя с телом. Он знает, что тело — это всего лишь внешняя оболочка, и не страдает, когда тело испытывает боль. Чистый преданный никогда не стремится к тому, что противоречит принципам преданного служения. К примеру, строительство большого дома требует больших затрат энергии и сил, и преданный никогда не возьмется за это, если, конечно, такое строительство не поможет ему в его преданном служении. Он может построить храм для Господа и принять на себя все связанные с этим заботы, но никогда не станет строить огромный дом для себя и своих родственников.
