# Текст 46

किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त-\
मिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव ।\
तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन\
सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते ॥४६॥

кирӣх̣инам̇ гадинам̇ чакра-хастам\
иччха̄ми тва̄м̇ драшх̣ум ахам̇ татхаива\
тенаива рӯпен̣а чатур-бхуджена\
сахасра-ба̄хо бхава виш́ва-мӯрте

*кирӣх̣инам* — в короне; *гадинам* — (держащего) палицу; *чакра- хастам* — того, в чьей руке диск; *иччха̄ми* — желаю; *тва̄м* — Тебя; *драшх̣ум* — видеть; *ахам* — я; *татха̄ эва* — точно так же; *тена эва* — этой самой; *рӯпен̣а* — формой; *чатут̣-бхуджена* — четырехрукой; *сахасра-ба̄хо* — о тысячерукий; *бхава* — стань; *виш́ва-мӯрте* — о вселенская форма.

## Перевод:

**О вселенская форма, о тысячерукий Господь, я хочу лицезреть Тебя в Твоем четырехруком образе с короной на голове, с палицей, диском, раковиной и лотосом в руках. Я жажду увидеть Тебя в этом облике.**

## Комментарий:

В «Брахма-самхите» ([5.39](https://bg.vedavani.io/glava-11-vselenskaya-forma/tekst-46)) говорится: *ра̄ма̄ди- мӯртишу кала̄-нийамена тишх̣хан*. Господь вечно пребывает в сотнях и тысячах обликов, главными среди которых являются Рама, Нрисимха, Нараяна и т. д. Этим образам нет числа. Арджуна знал, что Кришна — изначальный Господь, принявший временную вселенскую форму. Но сейчас он просит Кришну предстать перед ним в образе Нараяны, духовном образе. Этот стих не оставляет никаких сомнений в истинности утверждения «Шримад- Бхагаватам» о том, что Кришна — изначальная Личность Бога и источник всех остальных форм Господа. Неотличный от Своих полных экспансий, Он в каждом из Своих бесчисленных образов остается Богом. В любом из них Он имеет облик прекрасного юноши. Это неотъемлемая черта Верховной Личности Бога. Тот, кто постиг Кришну, сразу же очищается от всей скверны материального мира.
