# Текст 35

संजय उवाच\
एतच्छ्रुत्वा वचनं केशवस्य\
कृताञ्जलिर्वेपमानः किरीटी ।\
नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं\
सगद्गदं भीतभीतः प्रणम्य ॥३५॥

сан̃джайа ува̄ча\
этач чхрутва̄ вачанам̇ кеш́авасйа\
кр̣та̄н̃джалир вепама̄нат̣ кирӣх̣ӣ\
намаскр̣тва̄ бхӯйа эва̄ха кр̣шн̣ам̇\
са-гадгадам̇ бхӣта-бхӣтат̣ пран̣амйа

*сан̃джайат̣ ува̄ча* — Санджая сказал; *этат* — эту; *ш́рутва̄* — услышав; *вачанам* — речь; *кеш́авасйа* — Кришны; *кр̣та-ан̃джалит̣* — молитвенно сложивший ладони; *вепама̄нат̣* — дрожащий; *кирӣх̣ӣ* — Арджуна; *намаскр̣тва̄* — отдав поклон; *бхӯйат̣* — снова; *эва* — также; *а̄ха* — сказал; *кр̣шн̣ам* — Кришне; *са-гадгадам* — запинаясь; *бхӣта-бхӣтат̣* — напуганный; *пран̣амйа* — почтительно склонившись.

## Перевод:

**Санджая сказал Дхритараштре: О царь, услышав слова Верховной Личности Бога, Арджуна, охваченный трепетом, молитвенно сложил ладони и стал снова и снова кланяться Господу. Он заговорил, и голос его дрожал от страха.**

## Комментарий:

Как уже говорилось, увидев вселенскую форму Верховной Личности Бога, Арджуна был изумлен и потрясен. Он стал снова и снова кланяться Господу и дрожащим от волнения голосом возносить молитвы. Теперь он обращается к Кришне не как друг, а как преданный, пораженный Его величием.
