Текст 23

रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं महाबाहो बहुबाहूरुपादम् । बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाहम् ॥२३॥

рӯпам̇ махат те баху-вактра-нетрам̇ маха̄-ба̄хо баху-ба̄хӯру-па̄дам бахӯдарам̇ баху-дам̇шх̣ра̄-кара̄лам̇ др̣шх̣ва̄ лока̄т̣ правйатхита̄с татха̄хам

рӯпам — форму; махат — гигантскую; те — Твою; баху — многочисленными; вактра — ликами; нетрам — обладающую глазами; маха̄-ба̄хо — о сильнорукий; баху — многочисленными; ба̄ху — руками; ӯру — чреслами; па̄дам — обладающую ногами; баху-ударам — обладающую многочисленными чревами; баху-дам̇шх̣ра̄ — множество зубов; кара̄лам — ту, у которой ужасных; др̣шх̣ва̄ — увидев; лока̄т̣ — планеты; правйатхита̄т̣ — пришедшие в смятение; татха̄ — а также; ахам — я.

Перевод:

О могучерукий, все планеты и обитающие на них полубоги пришли в смятение, увидев Твою гигантскую форму, ее многочисленные лики, глаза, руки, ноги, бедра, чревы и устрашающие зубы. И вслед за ними смятение охватило и меня.

Last updated