# Текст 14

ततः स विस्मयाविष्टो हृष्टरोमा धनंजयः ।\
प्रणम्य शिरसा देवं कृताञ्जलिरभाषत ॥१४॥

татат̣ са висмайа̄вишх̣о\
хр̣шх̣а-рома̄ дханан̃джайат̣\
пран̣амйа ш́ираса̄ девам̇\
кр̣та̄н̃джалир абха̄шата

*татат̣* — затем; *сат̣* — он; *висмайа-а̄вишх̣ат̣* — охваченный изумлением; *хр̣шх̣а-рома̄* — тот, у которого от великого экстаза волосы на теле поднялись; *дханан̃джайат̣* — Арджуна; *пран̣амйа* — склонившись; *ш́ираса̄* — головой; *девам* — Верховной Личности Бога; *кр̣та- ан̃джалит̣* — сложивший ладони; *абха̄шата* — заговорил.

## Перевод:

**Изумленный и потрясенный, с волосами, стоящими дыбом, Арджуна благоговейно склонил голову и, сложив ладони, стал возносить Верховному Господу молитвы.**

## Комментарий:

Как только глазам Арджуны предстало дивное видение, отношения между ним и Кришной сразу же изменились. Прежде он считал Кришну своим другом, теперь же, увидев вселенскую форму, Арджуна благоговейно склонился перед Ним и, сложив ладони, стал возносить молитвы. В этих молитвах он прославляет вселенскую форму. Таким образом, в отношениях Арджуны с Кришной на смену дружбе пришло изумление. Великие преданные видят в Кришне вместилище всех взаимоотношений *(рас).* В священных писаниях перечислено двенадцать основных видов взаимоотношений, и все они присутствуют в Кришне. Его называют океаном взаимоотношений, которые могут связывать между собой живых существ, полубогов или же Верховного Господа и Его преданных.

В данном случае Арджуной двигало изумление, и, поглощенный этим чувством, Арджуна, который от природы был рассудительным, спокойным и трезвым, пришел в состояние экстаза; волосы на его теле поднялись, и, сложив ладони, он почтительно склонился перед Господом. Он, разумеется, не испытывал никакого страха, но был поражен чудом, которое сотворил Господь. В данный момент Арджуна охвачен изумлением, которое на время заслонило теплые дружеские чувства, вечно связывающие его с Кришной, и заставило его вести себя таким образом.
