# Текст 33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।\
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥

акшара̄н̣а̄м̇ а-ка̄ро ’сми\
двандват̣ са̄ма̄сикасйа ча\
ахам эва̄кшайат̣ ка̄ло\
дха̄та̄хам̇ виш́вато-мукхат̣

*акшара̄н̣а̄м* — из букв; *а-ка̄рат̣* — первая буква; *асми* — (Я) есть; *двандват̣* — двучленное слово; *са̄ма̄сикасйа* — из сложных слов; *ча* — и; *ахам* — Я; *эва* — безусловно; *акшайат̣* — вечное; *ка̄лат̣* — время; *дха̄та̄* — творец; *ахам* — Я; *виш́ватат̣-мукхат̣* — Брахма.

## Перевод:

**Из букв Я буква «а», а из сложных существительных — двучленное. Я же вечное время, а из творцов Я Брахма.**

## Комментарий:

*А-кара* (первая буква санскритского алфавита) является началом Вед. Без *а-кары* невозможно произнести никакой другой звук, поэтому *а-кару* называют началом звука. В санскрите также много различных типов сложных слов, из них двучленные имена типа *ра̄ма-кр̣шн̣а* получили название *двандва*. В сложных словах этого типа основы, например *ра̄ма* и *кр̣шн̣а,* равноценны, поэтому их называют двучленными.

Из всех разрушителей главным является время, которое кладет конец всему. Время — это представитель Кришны, ибо в положенный срок все сущее погибнет в великом огне разрушения.

Среди живых существ, занятых созидательной деятельностью, главным является четырехголовый Брахма, поэтому он представляет Верховного Господа, Кришну.
