# Текст 8

भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिंजयः ।\
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥८॥

бхава̄н бхӣшмаш́ ча карн̣аш́ ча\
кр̣паш́ ча самитим̇-джайат̣\
аш́ваттха̄ма̄ викарн̣аш́ ча\
саумадаттис татхаива ча

*бхава̄н* — ты (досточтимый); *бхӣшмат̣* — Бхишма; *ча* — и; *карн̣ат̣* — Карна; *ча* — и; *кр̣пат̣* — Крипа; *ча* — и; *самитим-джайат̣* — побеждающий; *аш́ваттха̄ма̄* — Ашваттхама; *викарн̣ат̣* — Викарна; *ча* — а также; *саумадаттит̣* — сын Сомадатты; *татха̄* — также; *эва* — конечно; *ча* — и.

## Перевод:

**Среди них такие непобедимые воины, как ты сам, Бхишма, Карна, Крипа, Ашваттхама, Викарна и сын Сомадатты по имени Бхуришрава.**

## Комментарий:

Дурьйодхана перечисляет здесь выдающихся воинов, не знавших поражений. Викарна был братом Дурьйодханы, Ашваттхама — сыном Дроначарьи, а Саумадатти (Бхуришрава) — сыном царя Бахликов. Карна был единоутробным братом Арджуны: он родился у Кунти до того, как она стала женой царя Панду. Крипачарья был братом-близнецом жены Дроначарьи.
